德國人總是自負又自卑,令人感到威脅?英國人都是冷面笑將,拐彎抹角諷刺別人?在當今歐盟詭譎的局勢之下,所有人都期待德國顧全大局,扛起歐洲家務,但回溯當年德國人卻是渴望融入歐洲、受人疼愛。和歐盟若即若離的英國,在歷史上又是如何受德國崇拜? 德國裔的作者,在青春叛逆期移民英國。他從個人的異國經驗出發,尋找歷史上這兩國人們如何較勁、相互羨慕、彼此不屑、有時又惺惺相惜的種種情節。 例如: 「德國工藝,堅若磐石」這句話在當代毫無疑問,但是,十九世紀稱霸工業界的可是英國。當時英國質疑來自各國的進口品,要求在產品上標示製造地點,「Made in German」於焉誕生。弔詭的是,二戰之後英國的工業實力每況愈下,「德國製」一躍成為「品質保證」的代名詞。兩國的製造能力為什麼發生了黃金交叉? 又例如: 英、德都瘋足球,兩國的球路卻非常不同。英國信奉「長傳急攻」哲學,寧願冒長射被截球的風險,也要想辦法把球踢進對方半場。但是,德國抱持「苦幹實幹」精神,採取「一對一」緊盯態度,不論進攻或防守,球員得堅守陣式,拚腳下真功夫。英國講求的是速度和機率,他們認為像德國那樣的短距傳球,球被對方截走的可能性其實更高。在實際比賽中,兩國球員如何反映不同的民族性?又是哪方勝出? 例如:〈德國人學英式幽默〉這章便提到,德國電影史上重播次數最高的,不是德國自己的節目,而是一齣英國的幽默短劇。電影在德國上映時,也只有英國片保有原音重現的特權。 佛洛伊德曾說:笑是一種安全閥。英德兩國因為文化傳統和語言音韻,而有不同的笑法、笑點。從歷史角度來說,德國有默片、歌舞表演(Gabaret)和語言哲學的傳統,因此德國喜劇的核心常是肢體語言,例如:誇張的走路方式(看起來比較粗俗)、令人啼笑皆非的假正經(Loriot告白時,臉上除之不去的麵條)。而英國人連說笑話的時候,連眉頭都不皺一下,完全用語言意義本身,達到諷刺目的。移民到英國初期,作者為此吃了很多虧,比如:念高中時,同學說老師要考字彙,結果根本沒那回事,因為作者分不清什麼是玩笑話。 作者還從「說笑文化」、政治思想的啟發、藝術表演的精髓等等方面,展現兩國交流時的微妙對應,讓讀者一想起英德關係,除了二戰時的壁壘分明(希特勒v.s.邱吉爾),還有其他更加豐富的層次。